Một tòa án ở Anh đã tận dụng Google Dịch để nói với các bị cáo người Việt rằng vụ việc của họ đã bị hoãn lại cho đến thứ Hai, sau khi một thông dịch viên của tòa án không xuất hiện tại tòa.

Thẩm phán chủ tọa – Geoff Evans thông báo cho Lê Quốc Amli 32 tuổi và Quân Hoàng, 50 tuổi, rằng thông dịch viên đã vắng mặt và hỏi họ liệu họ có hiểu tiếng Anh hay không, Nottingham Post đưa tin. Hoàng trả lời, “Không biết tiếng Anh.”

Một thư ký tại tòa án đã mở Google Dịch trên máy tính xách tay, đánh máy những lời do thẩm phán trao cho cô, và giọng của một người phụ nữ vang lên từ máy tính nói bằng tiếng Việt: “Quay lại vào thứ Hai”. Tin nhắn lặp lại cho đến khi cả hai được dẫn ra khỏi phòng xử án.

Không có đơn xin tại ngoại cho hai bị cáo. Họ sẽ bị giam giữ trong suốt thời gian xét xử.

Vào tháng Hai năm nay, tờ Nottingham Post đưa tin có 7 người đàn ông Việt Nam đã được tìm thấy, đang làm việc tại một trang trại cần sa, bị phát hiện sau thảm họa London Grenfell Tower. Hơn 4.000 cây cần sa đã được tìm thấy, nhưng những người Việt đã tìm cách trốn thoát.

Original: English Court uses Google Translate to talk to defendants